这亚哈斯王在急难的时候,越发得罪耶和华。

旧约 - 何西阿书(Hosea)

And in the time of his distress did he trespass yet more against the LORD: this is that king Ahaz.

他祭祀攻击他的大马士革之神,说,因为亚兰王的神帮助他们,我也献祭与他,他好帮助我。但那些神使他和以色列众人败亡了。

旧约 - 何西阿书(Hosea)

For he sacrificed unto the gods of Damascus, which smote him: and he said, Because the gods of the kings of Syria help them, therefore will I sacrifice to them, that they may help me. But they were the ruin of him, and of all Israel.

亚哈斯将神殿里的器皿都聚了来,毁坏了,且封锁耶和华殿的门。在耶路撒冷各处的拐角建筑祭坛,

旧约 - 何西阿书(Hosea)

And Ahaz gathered together the vessels of the house of God, and cut in pieces the vessels of the house of God, and shut up the doors of the house of the LORD, and he made him altars in every corner of Jerusalem.

铁从地里挖出,铜从石中熔化。

旧约 - 何西阿书(Hosea)

Iron is taken out of the earth, and brass is molten out of the stone.

人为黑暗定界限,查究幽暗阴翳的石头,直到极处。